שינויים

קפיצה אל: ניווט, חיפוש

הוראות להתקנת LyX

נוספו 6,690 בתים, 23:37, 22 בספטמבר 2023
/* התקנת גרסה ישנה ממיט"ל */ העברה של של הסעיף אל הארכיון
=התקנה ראשוניתבסיסית (ללא תמיכה בעברית)=אם תצטרכו לערוך רק מסמכים באנגלית זה כל מה שצריך.==חלונות ומאק==[[הוראות להתקנת LyX בחלונות עם MikTeX]]
כדי החל מגרסה 2.3 מומלץ להתקין גרסה של LyX שמתאימה גם לכתיבת עבריתהפצת TeX לפני התקנת ליקס, גשו ל[https://meital.iucc.ac.il/he/סל-טכנולוגיות-2/עורך-latex-לכתיבה-מתמטית-lyx/ כאןמה שעשוי לקחת קצת זמן.]
==1. בחרו הפצת TeX כמו [https://miktex.org/download MiKTeX], [https://www.tug.org/texlive/ TeXLive] או [https://www.tug.org/mactex/ MacTeX] (למאק) והתקינו אותה.* [https://wiki.lyx.org/Windows/TeXLive הוראות התקנה ללא תמיכה בעברית==ל- TeXLive].* [https://miktex.org/howto/install-miktex הוראות התקנה ל- MikTeX].** אם ההורדה של MikTeX מהאתר לא עובדת, נסו את [https://mirrors.nxthost.com/ctan/systems/win32/miktex/setup/windows-x64/ הקישור הזה] (יש להוריד את הקובץ basic-miktex-###-x64.exe).** מומלץ לבחור באפשרות Install missing packages on-the-fly: Yes כדי לחסוך אישורים.** לאחר ההתקנה היכנסו ל- MikTeX console ועדכנו את כל החבילות. <br/> אם עידכון החבילות לא עובד, בתפריט Install from בחרו ב- Repository ספציפי.
מ2. גשו ל[https://www.lyx.org/ Download דף הבית של ליקסההורדות] גשו לב[https://www.lyx.org/Download דף ההורדותהבית של ליקס] והתקינו לפי ההוראות בהתאם למערכת ההפעלה שלכם.
שימו לב שעבור ווינדוס החל מגרסה 2.3 מומלץ להתקין הפצת TeX כמו MiKTeX או TeXLive לפני התקנת ליקס, מה שעשוי לקחת קצת זמן.==לינוקס==[[הוראות מקוצרות להתקנת LyX בלינוקס]]
אם תצטרכו לערוך רק מסמכים באנגלית זה כל מה שצריךברוב הפצות הלינוקס ניתן להתקין את ליקס ישירות מתוך מנהל החבילות, והמנהל יתקין גם את הפצת TeXLive המתאימה.למשל עבור הפצות מבוססות אובונטו, ניתן פשוט להריץ את הפקודה: sudo apt install lyx
= התקנה ידנית עם תמיכה בעברית=
'''אינה מומלצת'''. נסביר איך להשתמש ב-[https://en.wikipedia.org/wiki/XeTeX XeTeX] בליקס, מה שמאפשר להשתמש בגופנים רגילים שנמצאים אצלכם במחשב ובכל תו של unicode, כך שניתן לייצר מסמך אחד עם כמה שפותתחילה התקינו את ליקס ללא תמיכה בעברית כפי שרשום למעלה.
הורידו את הקובץ כעת נסביר איך להשתמש ב-[httphttps://uen.mathwikipedia.biu.ac.ilorg/~bauertowiki/lyx/hebrew_xetex_article.lyx hebrew_xetex_article.lyxXeTeX XeTeX] (או את הקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/hebrew_xetex_article-lyxformat-508.lyx הזה] לגרסה 2.2) והמטרה שלנו הוא להצליח לקמפל אותו ל-PDFבליקס, שמאפשר להשתמש בגופנים רגילים שנמצאים אצלכם במחשב ובכל תו של unicode, כך שניתן לייצר מסמך אחד עם כמה שפות.
בקובץ hebrew_xetex_article.lyx נעשה שימוש בגופנים של מטרתנו היא לקמפל ל-PDF את הקובץ [http://culmusu.sourceforgemath.net/ פרוייקט קולמוס], שאינם מגיעים כברירת מחדל בווינדוסbiu. זה לא מסובך להתקין אותםac. כדי להתקין אותם בווינדוס אפשר להתקין את הגופנים שנמצאים בקישור [http:il/~bauerto/culmuslyx/hebrew_xetex_article.sourceforgelyx hebrew_xetex_article.net/download.html latest release הזהlyx] (או את הקובץ [http://httpu.math.biu.debianac.netil/debian~bauerto/poollyx/main/c/culmus/culmus_0hebrew_xetex_article-lyxformat-508.132.orig.tar.gz lyx הזה]לגרסה 2. פתחו את הקובץ לתיקייה, ובחרו בה את כל הקבצים בסיומת ttf וב-otf, לחצו כפתור ימני ובחרו "התקנה". בגופנים אלו אפשר להשתמש בכל תוכנה, למשל בוורד. קובץ שמסתיים ב-tar.gz אפשר לפתוח עם תוכנה כמו [https://7-zip.org 7-zip]2).
בלינוקס זה יותר קל, ברוב ההפצות פשוט מתקינים את החבילה culmus או culmus-fonts במנהל החבילות.===התקנת חבילות===כדאי לוודא וודאו שמותקנות אצלכם חבילות הלאטך הבאות, שלפחות ב-MikTeX נקראות:* xetex <!--(ב-MikTeX צריך גם את miktex-xetex וב-TeXLive יש אוסף בשם xetex).-->* עבור MikTeX צריך גם את miktex-xetex* bidi* polyglossia* fontspecחבילות מומלצות נוספות הן
* gyre
* gyre-math
* hyperref
* tikz וכל מה שמתחיל ב-tikz
בחלונות ומאק הדרך להתקין אותן היא דרך תוכנת הניהול החדשה MiKTeX Consoleאו TeX Live Manager.
כדי ליצור מסמך חדש בעברית מבלי להעתיק כל פעם מחדש את הקובץ hebrew_xetex_articleבלינוקס לרוב החבילות מאוגדות על-ידי ההפצה.lyx למשל בהפצות מבוססות אובונטו, אפשר לשים אותו בתיקיית templates של ליקס. אז מהתפריט File->New from Template (או עם קיצור המקלדת Ctrl+Shift+N) לבחור הפקודה הבאה תתקין את הקובץ הזה, שיתן את הבסיס למסמך ריק חדש בעברית. את תיקיות הקונפיגורציה של ליקס אפשר למצוא בהחבילות הנדרשות: sudo apt install texlive-Helpxetex texlive->About LyX, תחת Library directory. בווינדוס זה כנראה בתוך C:\Program Files\LyX2.3\Resources.lang-arabic
==התאמות לעברית=התקנת גופני קולמוס ===בקובץ hebrew_xetex_article.lyx נעשה שימוש בגופנים של [http://culmus.sourceforge.net/ פרוייקט קולמוס], שאינם מגיעים כברירת מחדל בחלונות. זה לא מסובך להתקין אותם. בגופנים אלו אפשר להשתמש בכל תוכנה, למשל בוורד, והם מותאמים יותר לשימוש בלאטעך מגופני ברירת המחדל של חלונות.==== חלונות ==== # היכנסו לקישור [http://culmus.sourceforge.net/download.html latest release הזה] או [http://http.debian.net/debian/pool/main/c/culmus/culmus_0.132.orig.tar.gz הזה] והורידו את הגירסה האחרונה של הגופנים. <br /> לחלופין, אפשר להוריד את [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/culmus-0.132_otf_ttf.zip קובץ ה-zip הזה] שמכיל את הקבצים עם סיומת ttf ו-otf שאותם צריכים להתקין.# חלצו את הקובץ המכווץ לתיקייה. קובץ שמסתיים ב-tar.gz אפשר לפתוח עם תוכנה כמו [https://7-zip.org 7-zip].# בחרו את כל הקבצים בסיומת ttf וב-otf, לחצו כפתור ימני ובחרו "התקנה עבור כל המשתמשים".
# בזמן העבודה בליקס עדיף להשאר תמיד באנגלית כשפת המערכת ולהחליף שפות בתוך ליקס. לכן הורידו ====לינוקס==== ברוב ההפצות פשוט מתקינים את הקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/cua_he.bind cua_he.bind] ושימו אותו בתיקיית bind של ליקס (בלינוקס זה כנראה <nowiki>~/.lyx/bind/</nowiki> ובווינדוס זה בערך C:\Users\<username>\AppData\Roaming\LyX2.3\bind החבילה culmus או %APPDATA%\LyX2.3\bind). בתפריט Toolsculmus->Preferences->Editing->Shortcuts בחרו בשדה "Bind file" את הקובץ cua_he שהורדתם.# בתפריט Tools->Preferences->Editing->Keyboard/Mouse הפעילו את האפשרות "Use keyboard map"fonts במנהל החבילות, בשדה Primary בחרו null ובשדה Secondery בחרו hebrewוייתכן שהם כבר מותקנים.# בתפריט Tools->Preferences->Language Settings->Language הורידו את הסימון "Mark foreign languages" שיוצר קווים מתחת לקטעים במסמך שהם לא מן השפה הראשית (כמו אנגלית במסמך בעברית)אפשר גם להוריד ולהתקין ידנית כפי שמוסבר לעיל.
==טיפים ומשאבים נוספים=התאמת הממשק לעברית ===
* רוצים להקליד מקף עברי (כמו ב"רמת־גן" לעומת "בר-אילן") ואת סימן הרפה? עד שזה יתווסף # בזמן העבודה בליקס אפשר להוריד עדיף להשאר תמיד באנגלית כשפת המערכת ולהחליף שפות בתוך ליקס.## הורידו את הקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/hebrew_2cua_he.kmap hebrew_2bind cua_he.kmapbind] ולשים ## שימו אותו למשל בתיקיית ה-kbd bind של ליקס(בלינוקס זה כנראה <nowiki>‎‎~/. אז lyx/bind‎/</nowiki> ובווינדוס זה בערך ‎C:\Users\<username>\AppData\Roaming\LyX2.3\bind או ‎%APPDATA%\LyX2.3\bind). ## בתפריט Tools → Preferences → Editing → Shortcuts בחרו בשדה "Bind file" את הקובץ cua_he שהורדתם.# בתפריט Tools->Preferences->Editing->Keyboard/Mouse הפעילו את האפשרות "Use keyboard map", בשדה Primary בחרו null ובשדה Secondery Secondary בחרו hebrew.# בתפריט Tools → Preferences → Language Settings → Language הורידו את הקובץ הנהסימון "Mark foreign languages" שיוצר קווים מתחת לקטעים במסמך שהם לא מן השפה הראשית (כמו אנגלית במסמך בעברית).# מומלץ: בתפריט Tools → Preferences → Language Settings → Language שנו את ההגדרה של "Cursor movement" מ-"Logical-"Visual".
* השימוש בחיצים לא נוח בחלקים המתמטיים? נסו לשנות ==הגדרת מסמכים בעברית==ראשית הורידו את בתפריט Toolsהקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/hebrew_xetex_article.lyx hebrew_xetex_article.lyx] (או את הקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/hebrew_xetex_article->Preferenceslyxformat->Language Settings508.lyx הזה] לגרסה 2.2). ונסו לקמפל אותו ל->Language את ההגדרה של "Cursor movement" מPDF. אם עובד -"Logical" לההתקנה הצליחה! אם לא -"Visual"עיברו על השלבים מחדש וודאו שכולם בוצעו כהלכה.
* בתפריט File->Export אפשר ליצא כעת תוכלו להשתמש בקובץ זה בתור תבנית לקבצים הבאים. כדי ליצור מסמך חדש בעברית מבלי להעתיק כל פעם מחדש את הקובץ למגוון פורמטיםhebrew_xetex_article. אותנו בדרך כלל יעניין PDF lyx , אפשר לשים אותו בתיקיית templates של ליקס. אז מהתפריט File → New from Template (XeTeXאו עם קיצור המקלדת Ctrl+Shift+N)לבחור את הקובץ הזה, שיתן את הבסיס למסמך ריק חדש בעברית. את תיקיות הקונפיגורציה של ליקס אפשר למצוא ב-Help → About LyX, תחת Library directory. בווינדוס זה כנראה בתוך C:\Program Files\LyX2.3\Resources.
* היו דיווחים על תקלות בייצוא ללמי שלא רוצה להשתמש בקובץ זה:# פתחו מסמך חדש ריק# בתפריט Document → Settings → Fonts הפעילו את האפשרות "Use non-PDF כאשר שם הקובץ בעברית או כולל רווחיםTeX fonts (via XeTex/LuaTeX)" # בשורה של Roman בחרו גופן המסתיים ב-CLM (למשל, David CLM) # בתפריט Language יש לבחור Language: Hebrew. נסו לשנות את שם הקובץ בהתאם ודווחו האם זה עזר# בתפריט Layout ניתן לבחור תבנית כגון Article (standard class) או American Mathematical Society Article, אך '''לא''' Hebrew Article.
* בתפריט Help->Shortcuts מופיעים חלק מקיצורי המקלדת בליקס. למשל אותיות יווניות מקלידים עם התחילית Alt+M G ואז אות כלשהי. למשל Alt+M G A היא <math>\alpha</math>. הקלדת הקיצור נעשית עם אותיות קטנות, אלא אם כתוב Shift+ לפני האות.==טיפים==
* לאחר התקנת חבילות וגופנים חדשים, מומלץ לעשות בליקס Tools -> Reconfigure ולהפעיל את התוכנה מחדש.
 
* רוצים להקליד מקף עברי (כמו ב"רמת־גן" לעומת "בר-אילן") ואת סימן הרפה? עד שזה יתווסף בליקס אפשר להוריד את הקובץ [http://u.math.biu.ac.il/~bauerto/lyx/hebrew_2.kmap hebrew_2.kmap] ולשים אותו למשל בתיקיית ה-kbd של ליקס. אז בחרו Tools->Preferences->Editing->Keyboard/Mouse ובשדה Secondary בחרו את הקובץ הנ"ל.
 
* השימוש בחיצים לא נוח בחלקים המתמטיים? נסו לשנות את בתפריט Tools → Preferences → Language Settings → Language את ההגדרה של "Cursor movement" מ-"Logical" ל-"Visual".
 
* בתפריט File → Export אפשר ליצא את הקובץ למגוון פורמטים. אותנו בדרך כלל יעניין PDF (XeTeX).
 
* היו דיווחים על תקלות בייצוא ל-PDF כאשר שם הקובץ בעברית או כולל רווחים. נסו לשנות את שם הקובץ בהתאם ודווחו האם זה עזר.
 
* בתפריט Help → Shortcuts מופיעים חלק מקיצורי המקלדת בליקס. למשל אותיות יווניות מקלידים עם התחילית Alt+M G ואז אות כלשהי. למשל Alt+M G A היא <math>\alpha</math>. הקלדת הקיצור נעשית עם אותיות קטנות, אלא אם כתוב Shift+ לפני האות.
'''אל תלמדו''' את כל קיצורי המקלדת מראש בעל פה. אם אתם שמים לב שאתם מבצעים פעולה זהה המון פעמים, כנראה שיש לה קיצור מקלדת, ורק אז למדו אותו. ראו בהמשך איך ליצור קיצורים משלכם.
* רוצים להוסיף קיצורי מקלדת משלכם? בתפריט Tools->Preferences->Editing->Shortcuts אפשר להוסיף אותם בקלות. למשל אם רוצים להקליד אותיות בגופן הכפול כמו <math>\mathbb{Z}</math> או <math>\mathbb{R}</math> הוסיפו עם הכפתור New קיצור שהפונציה שלו היא math-insert \mathbb והקיצור שלו הוא Alt+M Shift+B. דוגמה לקיצור אחר שנוח להוסיף הוא דרך לקבל סוגריים כפולים כמו <math>\left\Vert \cdot \right\Vert</math> ושהסמן יופיע היכן שהנקודה. הפונקציה היא <nowiki>math-delim Vert Vert</nowiki> וקיצור אפשרי הוא Alt+M 2.
 
==פתרונות לבעיות נפוצות==
 
* לעיתים קרובות תיתקלו בשגיאה בשימוש בסביבת Itemize האומרת שהתו המשמש לפריטי הרשימה (למשל התו •) לא מוגדר בפונט. כדי לפתור זאת לכו ל- Document → Settings → Bullets ובחרו תו כלשהו לכל רמה.
 
* הפונט David CLM לא עובד בחלונות / לא כל ארבעת המשקלים מתבטאים.
 
:- פתרון א': להשאיר בהגדרות הפונט את ברירת המחדל, ולהוסיף בפריאמבל:
 
<pre dir="ltr">
\setmainfont[Mapping=tex-text,Script=Hebrew]{DavidCLM}
[Extension=.otf,
UprightFont=*-medium,
BoldFont=*-bold,
ItalicFont=*-mediumitalic,
BoldItalicFont=*-bolditalic]
</pre>
:- פתרון ב': התקנת הפונט Taamey David CLM שהוא הרחבה של הפונט, הכוללת גם טעמי מקרא, מהקישור [http://culmus.sourceforge.net/taamim/index.html].
 
* אם בקימפול מופיעה השגיאה
 
package polyglossia error: the current roman font does not contain the Hebrew glyphs
 
המשמעות היא לרוב שהפונט אינו מתאים להיות פונט Roman ויש לנסות פונט אחר.
 
הסתייגות - השגיאה הזו הופיעה לי בשימוש בפונט Times New Roman בלינוקס )כאשר בחלונות הפונט עובד(. הפתרון הוא להשאיר בהגדרות הפונטים את הפונט הסריפי על Default ולהוסיף ב-preamble את השורה
<pre dir="ltr"> \newfontfamily\hebrewfont[Mapping=tex-text,Script=Hebrew]{Times New Roman}</pre>
 
==משאבים נוספים==
* [https://www.dropbox.com/s/40ostgvplaqbovf/%D7%94%D7%95%D7%A8%D7%90%D7%95%D7%AA%20%D7%A9%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%A9%20%D7%91%D7%A7%D7%A1%D7%98%D7%A2%D7%9A%20%D7%9C%D7%99%D7%A7%D7%A1.pdf?dl=0 הוראות שימוש והתקנה] של XeTeX לליקס מאת אור יער
* [https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX מדריך מוצלח ומפורט ללאטך בוויקיספר]
 
* [https://huji-il.libguides.com/LyX קישורים, הדרכות ועוד] באתר הספרייה למתמטיקה ולמדעי המחשב של האוניברסיטה העברית.
* [https://tobi.oetiker.ch/lshort/lshort.pdf The not so Short Introduction to LaTeX2e] מאת Tobi Oetiker.
=חומר ישן=
לארכיון, למקרה שנתקלים בקבצי ליקס ישנים.
 
==התקנת גרסה ישנה ממיט"ל==
 
יש גרסה ישנה של LyX רק ל־Windows שמתאימה גם לכתיבת עברית. גשו ל[https://meital.iucc.ac.il/he/סל-טכנולוגיות-2/עורך-latex-לכתיבה-מתמטית-lyx/ כאן] כדי להתקין אותה על אחריותכם.
 
'''הערות.'''
 
1. הגרסה שם היא 2.3.1 שיצאה בספטמבר 2018. מאז יצאו כבר ארבע גרסאות שמתקנות כל מיני בעיות עבור מסמכים בעברית ובאגים אחרים. מומלץ לבצע את ההתקנה הידנית.
 
2. אם הפעלתם את ההגנה מפני כופרות של Windows Defender, תצטרכו ליצור חריגה ידנית עבור LyX, אחרת שמירת מסמכים תיכשל ללא הסבר.
 
3. עבודה מתוך תיקייה שמסונכרנת ל-Google Drive (אולי גם עם תוכנות אחרות), אינה אפשרית. גם במקרה זה תתקבלנה הודעות שגיאה שאינן מועילות. עִבדו מתיקייה מקומית וסנכרנו ידנית. כנראה נפתר בגרסה 2.3.4, וזו עוד סיבה להתקנה ידנית.
 
4. שם התיקייה המכילה את הקבצים צריך להיות באנגלית.
==הדרכה כללית==
הגדלת הרווח בין השורות (ברירת המחדל צפופה מדיי) document->text layout->line spacing
==באגים נפוצים==
אם יש בעיה על מחשבי האוניברסיטה לקרוא קובץ שהכנתם על ליקס במחשב מחוץ לאוניברסיטה: יכול להיות שזה בגלל שעבדתם ב LyX2.1 כאשר המחשבים באוניברסיטה עובדים עם LyX2.0.
11
עריכות